$$ written and oral translation
What is literary translation?
$$ translation of fiction or poetry
What is informative translation?
$$ translation of non-literary texts
What does Journalistic (or publicistic) texts deal with ?
$$ social or political matters
What does the expession translate "at sight" mean?
$$ to have the text of the original in front and translate it
What are the two main stages of the translating process?
$$ assessing the meaning of language units in the text against the contextual situation and the pertaining extralinguistic facts
When confronted with the text to be translated, the translator's first concern is to understand it and ..............?
$$ avoid thinking into the text
What does What are the two principles of translation classification? “thinking into the text”mean?
$$ adding extra information
Where can the translator find the necessary information of what a segment of the text really means?
$$ in the context
$$$37. The choice of the syntactical structure of the translated sentence often depends on ……
$$ the TL co-occurrence rules
Without) what the meaning of any word in the text cannot be understood and translated ?
$$ without due regard to the specific context in which it is actualized
What words can be mainly found among proper and geographical names, titles of magazines and newspapers, etc
$$ context-free words
What is transliteration?
$$ transcriptive translation
What the translator should not rely on to understand its What are the two principles of translation classification? meaning or to find a proper equivalent?
$$ the "inner form" of the English term
What are polysemanti, words?
$$ they have several meanings
What are monosemantic words?
$$ they have one meaning
What should the translator consult with special care?
$$ the context
What is an essential element of the translator's professional skill?
$$ ability to render the contextual meanings
What is the translator's best friend and assistant in finding the appropriate equivalent?
What words may never get in common use and will not be registered by the dictionaries?
$$ ad hoc
What words are well understood by the communicants since they are coined on the What are the two principles of translation classification? familiar structural and semantic models?
$$ ad hoc
What should the translator do coming across a new coinage?
$$ to interpret its meaning and to choose the appropriate translation
The translator is expected to understand the general idea conveyed by the word.........?
$$ conveyed by the word
The translator should carefully watch the development of the usage and follow .........?
$$ the predominant trend
The formal similarity is usually the result of the two words having ……..?
$$ the common origin